As we all know, the demand for subtitling the film to overcome the language barrier is one issue has been raised a long time. In 2004, we can only sub in the video editing software, but they are too heavy and require highly configurable. Besides employment difficult
In 2005, the firm of niels monteiro braz rodrigo martin hansen aegisub has launched the first version 1.0 enables users can easily sub machine also weak to do any size Download
Portable Aegisub 2.1.9 by chusun , this software is 100% free
Link:
www.mediafire.com/download/puu0m6gmd8an4ykLink .ass Tutorial:
www.mediafire.com/view/8b3fobyrlfx3vkkFull Images:
www.mediafire.com/convkey/02ea/efwpp571po84sgufg.jpg Guide
Subtitling
This is the easiest burned. First you open a video by selecting the video bar -> open video Note tune all files
To have sound on sound audio -> open audio from video
Finished look on the right side will have one part sub enter the area to which Which includes
Start time
End time
Demo time display
End time is calculated as 0: 00: 00.00 For example, cells start 0: 00: 02 o'clock => 2 would mean to make sub sec
Car ends 0: 00:04:00 => 4 seconds will mean to all sub
This part is very important timer
Then go finish entering commit The next words will be adjusted sub
Adjust our letters on the sign's sub pink on the task bar
Often the default font called sub will default, we chose the default and select edit
Finished then adjust the font, font, bold flowers, then tune goes something
Vietsub note if the site is selected encoding 163-vietnamese
Aligment is equivalent position of sub Upper left corner
Corner
The upper right corner
So on with the other
Primary color components is the most important adjustment, color correction and secondary and primary dentist! Outline the contours Ok go all the adjustment is complete
Next blacked out again, and adjust the default sub region near the comment section
That finished the subtitling Who would want to have the online translation effects found
The use of translation
Translation is sub transitions from line to another line
Must first translation effects, wanted the network to find
Download after effects of ending * ass, open = aegisub
Will have a red font color components depending on the effect that different words
Copy all the little red letters
Paste in the sub is doing
Coppy done it countless animattion -> apply karaoke effect
Ok finished sub